밴쿠버, 브리티시컬럼비아--(뉴스와이어)--델타큐 테크놀로지스(Delta-Q Technologies, 이하 델타큐)가 파트너 프로그램인 ’Charged by Delta-Q’에 4개 기업을 추가했다고 1일 발표했다.
이번에 합류한 업체는 스태플 시스템즈(Stafl Systems), 아이디네오(Idneo), BSLBATT 배터리(BSLBATT Battery) 및 아메리칸 배터리 솔루션즈(American Battery Solutions)다. 이 기업들은 기존 파트너사와 마찬가지로 다양한 전기차 시장에서 델타큐와 협력할 수 있는 툴, 브랜드 연상(brand association) 및 지원에 접근할 수 있다. 이로써 델타큐가 제품을 공급하는 OEM 업체들은 델타큐의 충전 솔루션과 호환되는 13개의 배터리 및 배터리 관리 시스템(BMS) 제조업체로 구성된 엄선된 네트워크를 보유하게 됐다.
로드 데이릿(Rod Dayrit) 델타큐 미주 지역 사업 개발 이사는 ”프로그램에 새로운 협력업체 4곳을 추가하게 돼 기쁘다. 전기차 및 산업 장비 제조업체 전반에 걸친 참여와 협력을 유도하는 프로그램의 확대는 회사의 중요한 이정표와도 같다. 우리는 배터리 및 BMS 파트너사들과의 호환성을 가시화해 공급 범위를 확대하고 최고의 품질과 고객의 비즈니스 확장을 지원할 호환 가능한 솔루션을 갖춘 안정적인 자원을 OEM 업체에 공급할 수 있다”고 설명했다.
2021년 5월에 시작된 호환 프로그램은 OEM 업체에 배터리, BMS 및 충전기로 구성된 조합이 전기차 제품에 동급 최고의 성능, 연장된 배터리 수명 및 최대 가동 시간을 보장한다는 확신을 주기 위해 마련됐다. OEM 업체들은 이 프로그램을 통해 검증된 알고리즘뿐 아니라 델타큐 충전기를 비롯한 다양한 배터리와 BMS의 통합 솔루션을 확인할 수 있다.
스티브 블레인(Steve Blaine) 델타큐 엔지니어링 및 품질 담당 수석부사장 겸 공동 최고경영자(CEO)는 ”델타큐 호환 프로그램의 목표는 배터리나BMS의 품질과 신뢰성에 대한 협력사들의 인식을 높이는 것”이라며 ”협력업체들과 장기적인 협력을 이어가고 통합 솔루션의 가치를 더 분명히 입증하게 돼 기쁘다”고 밝혔다.
이 프로그램에 따라 배터리 및 BMS 협력업체들은 델타 큐가 현재 참여하고 있는 새로운 분야나 지역에서 매출 신장을 위해 ’Charged by Delta-Q’ 로고를 제품, 포장 및 마케팅 자료로 활용할 수 있다. OEM 업체는 이 로고를 통해 해당 배터리 또는 BMS가 델타큐 충전기와 호환된다는 것을 알 수 있다. 프로그램은 애프터마켓의 교체 과정에서 해당 배터리나 BMS 제품에 ’Charged by Delta-Q’ 표시가 있는지 확인할 수 있도록 지원하고 있다.
프로그램에 참여하는 제조업체는 델타큐 웹사이트에 제품 종류를 표시한 종합 차트에 표시돼 있다. 이 업체들은 자피 그룹(ZAPI GROUP)이 2022년 4월 5~7일에 개최하는 가상 콘퍼런스에도 참여할 예정이다.
’Charged by Delta-Q’에 관한 자세한 내용은 웹사이트(https://hubs.ly/Q01535rb0)에서 확인할 수 있다.
델타큐 테크놀로지스(Delta-Q Technologies) 개요
미래를 충전하는 델타큐 테크놀로지스는 전기 에너지로의 세계적인 전환을 추진하고 있다. 고객의 전기차와 산업용 장비의 성능을 개선하는 견고한 배터리 충전 솔루션을 공동으로 설계, 테스트 및 제조하고 있다. 티어1 OEM 업체들의 선택을 받는 공급업체로 회사의 가치, 보존 및 엔지니어링 전문성을 바탕으로 고객들이 전기화 과정을 거쳐 지속 가능한 세상으로 나아가도록 지원하고 있다.
자피 그룹의 자회사로 캐나다 밴쿠버에 본사를 두고 있다. 델타큐 팀과 유통망은 5개 대륙에 걸쳐 전기 골프 카트, 지게차, 공중 작업 플랫폼, 이-모빌리티, 바닥 관리 장비, 유틸리티/레크리레이션 차량, 실외 전력 장비와 같은 새로운 시장에서 다양한 산업을 지원하고 있다.
비즈니스와이어(businesswire.com) 원문 보기: https://www.businesswire.com/news/home/20220301005463/en/
[이 보도자료는 해당 기업에서 원하는 언어로 작성한 원문을 한국어로 번역한 것이다. 그러므로 번역문의 정확한 사실 확인을 위해서는 원문 대조 절차를 거쳐야 한다. 처음 작성된 원문만이 공식적인 효력을 갖는 발표로 인정되며 모든 법적 책임은 원문에 한해 유효하다.]